Los Simpson
Historia.
Los Simpson (en inglés, The Simpsons) es una serie estadounidense
de comedia, en formato de animación, creada por Matt Groening para Fox
Broadcasting Company y emitida en varios países del mundo. La serie es una
sátira de la sociedad estadounidense que narra la vida y el día a día de una
familia de clase media de ese país (cuyos miembros son Homer, Marge, Bart, Lisa
y Maggie Simpson) que vive en un pueblo ficticio llamado Springfield.
James L. Brooks había hablado con Matt Groening sobre la creación
de una serie de cortometrajes de animación, que Groening iba a basar en su
cómic Life in Hell. Al darse cuenta de que convertir Life in Hell en una
animación supondría la rescisión de los derechos de publicación de la obra de
su vida, escogió otro enfoque y creó su particular modelo de familia
disfuncional,12 2 cuyos personajes eran homónimos respecto a los miembros de su
propia familia excepto en su propio caso, en que sustituyó Matt por Bart.
Groening ideó a la familia Simpson en el vestíbulo de la oficina de Brooks.
La familia Simpson apareció por primera vez en los cortos de The Tracey
Ullman Show el 19 de abril de 1987.4 Groening sólo presentó unos bocetos
básicos a los animadores y asumió que los corregirían en producción. Sin
embargo, los animadores se limitaron a seguir su esquema, dando lugar a la
cruda apariencia de los personajes de los cortos iniciales.
En 1989 un equipo de productoras adaptó Los Simpson al formato de
serie de media hora para Fox Broadcasting Company. El equipo incluía lo que es
la actual compañía de animación Klasky Csupo. Jim Brooks negoció una cláusula con
Fox que impedía a esta última interferir en el contenido de la serie.13
Groening dijo que su intención al crear la serie era ofrecer una alternativa a
lo que llamaba la «basura establecida» que estaban viendo.14 La serie de media
hora se estrenó el 17 de diciembre de 1989 con Simpsons Roasting on an Open
Fire, un especial de Navidad.15 Some Enchanted Evening fue el primer episodio
en producirse pero no se emitió hasta mayo de 1990 por problemas con la
animación.
Los Simpson fue la primera serie de Fox en colocarse en el ranking
de las 30 series más vistas.17 Este éxito hizo que Fox programara Los Simpson
en el mismo horario que La hora de Bill Cosby para hacerle competencia, un
cambio que dañó los datos de audiencia de Los Simpson.18 En 1992, Tracey Ullman
demandó a la cadena, argumentando que su show había sido la fuente del éxito de
Los Simpson y exigiendo a Fox un porcentaje sobre los beneficios de la serie,
petición que fue denegada por los jueces
Producción
Matt Groening y James L. Brooks han sido los productores ejecutivos
de la serie durante toda su historia y también han servido como consultores
creativos; a ellos se les debe gran parte de la trama de los capítulos. Sam
Simon, que trabajó como supervisor creativo durante las primeras cuatro
temporadas, continúa recibiendo beneficios como productor ejecutivo, pese a no
trabajar en la serie desde 1993.20 Existe un puesto con mayor implicación, el
de showrunner, que cumple las funciones de jefe de guionistas y de dirección de
la producción de la serie durante una temporada completa.
Doblaje en español
Sara Vivas ha dado su voz a Bart Simpson en el doblaje de España en
todas las temporadas de la serie.
El doblaje en español de la serie se realiza en dos versiones
diferentes, una en México y otra en España. Ambas difieren en ciertos aspectos,
principalmente en los nombres de algunos personajes. En la versión
hispanoamericana, Homer Simpson se llama Homero, pero en España no se traduce
el nombre. Otras traducciones de la versión de Hispanoamérica, pero no de la
versión española, son: Barney Gumble como Barney Gómez,49 la familia Wiggum
como Gorgory,50 la familia Lovejoy como Alegría51 y Joe Quimby como Alcalde
Diamante,52 entre otros. Otros personajes son traducidos en ambas versiones,
como Sideshow Bob, que en España es conocido como Actor secundario Bob53 y en
Hispanoamérica como Bob Patiño,54 o Itchy and Scratchy, que son conocidos como Rasca
y Pica55 y Tommy y Daly,56 respectivamente.
La animación de la serie no se altera y lo que está escrito en
inglés aparece en ese idioma en las versiones en español. En la escena de la
pizarra se puede oír a Bart leyendo la frase traducida. Después de la secuencia
de apertura, puede oírse el título del episodio en la versión hispanoamericana
pero no en la española. Sin embargo, en la española aparece subtitulado durante
el inicio del episodio.
Fotos
bart lisa homero
Marge maggie
VÍDEO